반응형 번역 담소23 번역 담소 : 샘플 테스트 번역 업계는 실력 최우선인 곳입니다. 따라서 경력이 없으신 신규 번역가님도 경력이 10년 차인 저도 새로운 클라이언트와 새로운 분야에 대한 벤더 계약을 맺기 전에는 반드시 번역 샘플 테스트를 거쳐야만 합니다. 오늘은 샘플 테스트와 관련해서 몇 가지 내용을 이야기해보고자 합니다. 적정 샘플 테스트 분량 간혹 신규 번역가님들로부터 샘플 테스트가 너무 많은 분량이 왔다는 이야기를 듣고는 합니다. 지난 세월 제가 응시해 왔던 샘플 테스트의 분량을 되돌아봤을 때 (특허 분야) 샘플 테스트는 하나의 분야(예를 들면, 화학)에서 원문 300~500 단어 전후가 평균이라 생각됩니다. 여러 분야를 한꺼번에 응시하신다면, 예를 들어 화학과 바이오 그리고 전자 분야의 테스트에 모두 응시한다면 전체 합쳐서 1500 단어가 넘.. 2023. 9. 27. 번역 담소 : 번역 업계의 양극화 보호되어 있는 글 입니다. 2023. 8. 31. 번역 담소: 3. 번역가를 위한 영문 CV 예시 보호되어 있는 글 입니다. 2023. 7. 28. 번역 담소: 2. 번역가를 위한 영문 CV 작성 요령 보호되어 있는 글 입니다. 2023. 7. 28. 번역 담소: 1. 왜 지금 우리는 해외 클라이언트와 직접 거래해야 하는가? 보호되어 있는 글 입니다. 2023. 7. 15. 번역담소 : 번역단가 협상 팁 보호되어 있는 글 입니다. 2023. 7. 6. 번역 담소 : 적게 일하고 많이 벌기 보호되어 있는 글 입니다. 2022. 10. 31. 번역 담소 : 이런 프로젝트는 거르세요 보호되어 있는 글 입니다. 2022. 10. 19. 이전 1 2 3 다음 반응형